Gli Italiani si fanno sempre riconoscere: "annoying" significa "molesto", "fastidioso", "irritante". Invece, come presentiamo qui questa divertentissima serie ? "L' arancia rompic...ni" ...il solito italiano ignorante.
Che min**iata!
Americano o no, i video sono di tale "Daneboe" e se ne trovano altri sul suo canale Yuotube:http://www.youtube.com/results?search_query=daneboe&search_type=&aq=0&oq=dane
La traduzione in Italiano non rende i giochi di parole, es:- Orange you happy ? (i.e.: Aren't you happy ?) - You're an-noying! - No, I'm an orange!
Alessio ne è uscita un'altra, su banane, kiwi... http://www.youtube.com/watch?v=cL_qGMfbtAk&feature=relatedl'hai già vista però credo, sono tra i tuoi contatti di fb!Anna
ciao, complimenti per il lavoro se l'hai fatto te, peccato che "back to the grind" e "have guts" siano giochi di parole intraducibili e la loro genialità sia completamente manifesta solo in lingua originale
Posta un commento
6 commenti:
Gli Italiani si fanno sempre riconoscere: "annoying" significa "molesto", "fastidioso", "irritante".
Invece, come presentiamo qui questa divertentissima serie ?
"L' arancia rompic...ni"
...il solito italiano ignorante.
Che min**iata!
Americano o no, i video sono di tale "Daneboe" e se ne trovano altri sul suo canale Yuotube:
http://www.youtube.com/results?search_query=daneboe&search_type=&aq=0&oq=dane
La traduzione in Italiano non rende i giochi di parole, es:
- Orange you happy ?
(i.e.: Aren't you happy ?)
- You're an-noying!
- No, I'm an orange!
Alessio ne è uscita un'altra, su banane, kiwi...
http://www.youtube.com/watch?v=cL_qGMfbtAk&feature=related
l'hai già vista però credo, sono tra i tuoi contatti di fb!
Anna
ciao, complimenti per il lavoro se l'hai fatto te, peccato che "back to the grind" e "have guts" siano giochi di parole intraducibili e la loro genialità sia completamente manifesta solo in lingua originale
Posta un commento